DAG
AFTEN
NATT
a-å
Matt
Mark
Luk
Joh
APG
Rom
1 Kor
2 Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1 Tess
2 Tess
1 Tim
2 Tim
Tit
Filem
Heb
Jak
1 Pet
2 Pet
1 Joh
2 Joh
3 Joh
Jud
Åp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
|
1Samme dag gikk Jesus ut av huset og satte seg ved sjøen.
#
Huset var sannsynsligvis hans eget hus, og sjøen var Tiberias-sjøen. Ved å stå ved sjøen kunne han nå flere folk med unvervisningen sin.
The same day went Jesus out of the house, and sat by the sea side.
2Og en stor folkemengde samlet seg omkring ham, så han han gikk ut i en båt og satte seg der, mens folket stod igjen på stranden.
And great multitudes were gathered together unto him, so that he went into a ship, and sat; and the whole multitude stood on the shore.
3Og han talte mye til dem i lignelser, og sa:
«Se, en såmann gikk ut for å så.
#
han talte mye til dem i lignelser – En lignelse er en jordisk fortelling med en himmelsk mening. En lignelse hadde primært til hensikt å understreke ett poeng: den skulle ikke "plukkes i stykker" for å lete etter meningen i detaljene.
en såmann gikk ut for å så – "Såkornet er Guds ord."
LukX8:11
Alle kristne er kalt til å så. Såkornet og såmannen er likt i alle fire deler av lignelsen. Det er jordsmonnet som er forskjellig, og som gir forskjellig resultat. Lignelsen ble gitt til alle, men forklaringen ble gitt til disiplene, dem som fulgte Jesus.
And he spake many things unto them in parables, saying, Behold, a sower went forth to sow;
4Og da han sådde, falt noen såkorn langs veien,
#
«Det var alltid hardtrampede stier gjennom åkrene, og det er en slik vei det er snakk om her, altså ikke en vanlig landevei. Såkornet hadde ingen mulighet til å synke i jorden her, og det var lett for fuglene å snappe såkornet.»
ThoralfXGilbrant.
Lukas legger til: "Det ble tråkket ned,"
LukX8:5
og fuglene kom og åt dem opp.
#
Forklaring: "Når noen hører ordet om riket og ikke forstår det, kommer den onde og røver bort det som ble sådd i hjertet hans. Det er den som tok imot såkorn ved veien."
13:19
And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:
5Noen falt på steingrunn hvor det var lite jord. Det skjøt straks opp siden jordlaget var tynt;
#
Lukas sier at det visnet straks det kom opp, fordi det manglet fuktighet.
LukX8:6
Tynt jordsmunn har to problemer: Det kan ikke skyte dype røtter, og røttene får dessuten for lite næring og fukt. Det skyter fort opp siden det ligger langt oppe i jordlaget, men visner fort av samme grunn.
«Dette er et bilde på overflatiske naturer som begeistres i øyeblikket, men ikke har "dyp jord". Det blir ingenting av det som så så lovende ut.
En jordbunn som denne var meget vanlig i Palestina. Det vokste mye raskere her enn f.eks. i jorden med torner.»
[versX7]
ThoralfXGilbrant.
Some fell upon stony places, where they had not much earth: and forthwith they sprung up, because they had no deepness of earth:
6men da solen steg opp, ble det avsvidd, og siden det ikke hadde røtter, visnet det bort.
#
siden det ikke hadde røtter, visnet det bort – Lukas sier det visnet bort "siden det manglet fuktighet" - som går ut på det samme.
LukX8:6
I sum manglet det fuktighet siden det ikke hadde dype nok røtter.
Forklaring: "Den som tok imot såkorn på steingrunn, er den som hører ordet og som straks tar imot det med glede. Men han har likevel ikke rot i seg, og holder bare ut en stund. For når det oppstår motgang eller forfølgelse på grunn av ordet, faller han straks fra."
13:20-21
«Den samme solen som driver fram den planten som har rot, får den rotløse til å visne. Trengslene er en ildprøve for den kristne som er rotfestet i Gud, mens den "stengrunnskristne" bukker under i trengselen.»
ThoralfXGilbrant.
And when the sun was up, they were scorched; and because they had no root, they withered away.
7Noe falt blant tornebusker, og tornebuskene vokste opp og kvalte det.
#
Lukas sier at tornene vokste opp
sammen med det.
LukX8:7 I såfall er det mer snakk om å
forbli uten frukt enn
etter hvert å bli uten frukt.
Forklaring: "Den som mottok såkorn blant tornebusker, er den som hører ordet, men dette livets bekymringer og rikdommens forførelse kveler ordet, så det blir uten frukt."
13:22
«Torner og tistler var et bilde på forbannelsen etter syndefallet.
1Mos.X3:18 De tjener også som bilde på syndens lyster i hjertet. Det er naturlig med torner. Det onde kommer man lett til. Det er naturlig for den falne natur. [..] Torner er et godt vern når de er i en hekk, men på åkeren er de en plage.»
ThoralfXGilbrant.
And some fell among thorns; and the thorns sprung up, and choked them:
8Men noe falt i god jord og ga frukt; noen hundre fold , noen seksti fold, og noen tretti fold.
#
Hundre, seksti og tretti ganger seg selv.
Forklaring: "Men den som tok imot såkornet i god jord, det er den som hører ordet og forstår det, og som også bærer frem frukt og gir avkastning; én gir hundre fold, én seksti, og én tretti."
13:23
«Jesus sier ikke at denne jorden var fri for steiner eller torner. Om det var slikt her, kunne det likevel ikke hindre veksten og fruktbarheten. Mye av det gode såkornet i lignelsen ble borte, men såmannen sådde likevel ikke forgjeves. [..] Det samme budskapet kan gi forskjellige praktiske utslag hos dem som hører det. Det er ingen automatisk god virkning av det gode budskapet, men hjertet som mottar det eller forkaster det, avgjør hvor vidt det skal gi resultater.»
Kilde:XThoralfXGilbrant
"Da han hadde sagt dette, ropte han ut:"
LukX8:8
But other fell into good ground, and brought forth fruit, some an hundredfold, some sixtyfold, some thirtyfold.
9Den som har ører å høre med, han må høre!»
#
Formuleringen betyr at budskapet er viktig å legge seg på hjertet.
Who hath ears to hear, let him hear.
|
10Og disiplene kom til ham og sa: «hvorfor taler du til dem i lignelser?»
#
Lukas sier at de spurte ham hva lignelsen betydde.
LukX8:9
And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
11Han svarte dem og sa:
«Fordi det er gitt dere å kjenne himmelens rikes hemmeligheter, men til dem er det ikke gitt.
#
men til dem er det ikke gitt – I dette tilfellet: De blant jødene som ikke hadde sitt navn oppskrevet i livets bok.
FilX4:3
ÅpX21:27
«Det er hemmeligheter som gis og som ikke kan oppnås på noen annen måte. Kristendom er noe som bare kan oppleves fra innsiden. De himmelske sannheter kalles for hemmeligheter fordi ingen kan kjenne dem uten at Guds Ånd åpenbarer det.
1KorX2:6-10;
2KorX2:14 For dem som er utenfor, blir det hemmeligheter, men for dem som opplever Åndens åpenbarelse, blir det enkle sannheter.»
ThoralfXGilbrant.
He answered and said unto them, Because it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.
12For den som har, til ham skal det gis, og han skal ha overflod. Men den som ikke har, han skal bli fratatt selv det han har.
#
For den som har – Den som har kunnskap om himmelens rikes hemmeligheter, om hvem og hvordan Gud er.
til ham skal det gis – han skal få enda mer kunnskap og enda dypere innsikt i himmelens rikes hemmeligheter.
Men den som ikke har – den som ikke har kunnskap om himmelens rikes hemmeligheter, om hvem og hvordan Gud er (fordi man ikke bryr seg?)
Hvis den
sanne kunnskapen om Gud blir tatt fra et menneske, er det kun menneskets egne tanker om Gud som blir igjen. Da sitter man igjen med en falsk gud.
«Gud kan bare gi sine beste gaver til dem som er åpne og mottakelige. Den som har samlet seg en sannhetsskatt fordi han har bevart Guds ord i sitt hjerte, vil få større lys. Men den som ikke har noe av sannhetens erkjennelse, fordi han har stengt sitt hjerte for sannheten, vil bli fratatt det han har: nemlig de stråler av sannheten som Gud lot skinne for ham. Har man ikke kjærlighet til sannheten, får man heller ikke sannhetens velsignelse.»
ThoralfXGilbrant.
For whosoever hath, to him shall be given, and he shall have more abundance: but whosoever hath not, from him shall be taken away even that he hath.
13Derfor taler jeg til dem i lignelser; for selv om de ser, så ser de ikke, og selv om de hører, så hører ikke – og ikke forstår de heller.
#
Markus legger til: "for at de ikke skal omvende seg og få sine synder tilgitt."
MarkX8:12
Det går an å forherde hjertet sitt, så det kommer i en tilstand der omvendelse ikke lenger er ønskelig og derfor heller ikke mulig. "Derfor, som Den Hellige Ånd sier: I dag, om dere hører Hans røst, da gjør ikke deres hjerter harde".
HebX3:7f
Hva disse Jesus refererer til hadde gjort siden de ikke lenger var ønsket inn i Guds rike, kommer ikke frem av teksten her. Men siden disse har stengt ute Gud, så har Gud nå stengt ute
dem.
«Å "forstå",
syniemi, betyr å komme til innsikt, å begripe. De forstod ordene, men ikke meningen bak dem.»
ThoralfXGilbrant.
Therefore speak I to them in parables: because they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.
14Og på dem blir Jesajas' profeti oppfylt, som sier: 'Når dere hører, skal dere høre, men ikke forstå, og når dere ser, skal dere se, men ikke skjelne.
#
«Jesus siterer ikke bare det gamle profetordet, han sier at det "oppfylles", anapledzoo. Dette taler om å være fullstendig oppfylt. Ordet brukes om et kar som er nesten fylt, og som det fylles så mye til i, at det blir fullstendig "oppfylt".»
ThoralfXGilbrant.
And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:
15For dette folkets hjerter er blitt sløve. Med ørene hører de tungt, og sine øyne har de lukket, for at de ikke skal se med øynene og ikke høre med ørene og forstå med hjertet og omvende seg, så jeg kunne få lege dem.'
#
Jesus gjengir Jesaja. Det står at
de har lukket sine øyne – ikke at
Gud har lukket dem.
Gud, som taler gjennom Jesaja,
forutså dette. Det betyr ikke at han forut
bestemte det.
Henvisningen gjelder Jesaja 6:9-10.
«Disse lider under konsekvensene av sine egne handlinger. De lukker selv sine øyne.
"Sløvet",
pachuno, egentlig å fete, være dum, ufornuftig, uoppmerksom. I alminnelighet brukes uttrykket om kroppen, men også om et sløvet sinn. "Lukket", det samme som tilklistret.»
ThoralfXGilbrant.
For this people's heart is waxed gross, and their ears are dull of hearing, and their eyes they have closed; lest at any time they should see with their eyes, and hear with their ears, and should understand with their heart, and should be converted, and I should heal them.
16Men salige er deres øyne, for de ser, og deres ører, for de hører.
#
«Deres salige øyne og ører så og hørte ikke bare sannhetens ytre skall, men de hadde fått tak i den indre kjernen. De hørte ikke bare liknelsens bokstavelige beretning, men dens skjulte mening.
Grunnen til at de fleste av jødene som hørte liknelsen, ikke forstod den, var det som er beskrevet tidligere i versene 13 til 15. De var åndelig sløvet overfor det de hørte, og blinde for det de så, og årsaken til det lå i hjertet.»
ThoralfXGilbrant.
But blessed are your eyes, for they see: and your ears, for they hear.
17For sannelig sier jeg dere: Mange profeter og rettferdige har lengtet etter å se det dere ser, men fikk ikke se det, og å høre det dere hører, men fikk ikke høre det.
For verily I say unto you, That many prophets and righteous men have desired to see those things which ye see, and have not seen them; and to hear those things which ye hear, and have not heard them.
|
18Så hør derfor dere lignelsen om såmannen
#
I grunnteksten legges det vekt på ordet "dere". "Hør
dere lignelsen om såmannen forklart." Forklaringen var for disiplene. Kun disiplene fikk høre tolkningen av lignelsen, de som fulgte ham – ikke folket.
Ifølge Lukas innleder Jesus forklaringen med: "Såkornet er Guds ord."
LukX8:11
Hear ye therefore the parable of the sower.
19Når noen hører ordet om riket og ikke forstår det, kommer
den onde og røver bort det som ble sådd i hjertet hans.
#
Lukas legger til: "så han ikke skal tro og bli frelst."
LukX8:12
Det er verdt å merke seg at når Guds ord forkynnes, så er også djevelen til stede.
Ordet for "røver bort",
harpazo, indikerer noe som rives vekk med makt. Desto viktigere å holde godt fast på Guds ord.
ÅpX3:3
den onde – djevelen. Markus sier han
straks
kommer og tar det bort.
MarkX4:15
«Det er her tale om dem som hører Ordet, men aldri mediterer over det. De legger seg det aldri på hjertet til ettertanke. At de ikke forstår Ordet, er ikke Ordets skyld, men deres egen. Grunnen til at de ikke forstår det, er ikke at de ikke kan, men at de ikke vil.
Det går tydelig fram av lignelsen at riket baner seg veg og utbrer seg ved Ordets forkynnelse. Satan og hans tjenere vil alltid være travelt opptatt med å legge hindringer i veien for denne forkynnelsen og for å hindre evangeliets vekst hos dem som har åpnet seg for det. Men enhver bestemmer selv om man vil motta Guds ord.»
ThoralfXGilbrant.
Det er den som tok imot såkorn ved veikanten.
When any one heareth the word of the kingdom, and understandeth it not, then cometh the wicked one, and catcheth away that which was sown in his heart. This is he which received seed by the way side.
20Den som tok imot såkorn på steingrunn, er den som hører ordet og som straks tar imot det med glede.
#
«Disse menneskene fikk nye følelser, men ikke nytt hjerte. De var skiftende som været.»
ThoralfXGilbrant.
But he that received the seed into stony places, the same is he that heareth the word, and anon with joy receiveth it;
21Men han har likevel ikke rot i seg, og holder bare ut en stund. For når det oppstår motgang eller forfølgelse på grunn av ordet, faller han straks fra.
#
Steingrunn og god jord: Den samme solen som svidde av det som ble sådd på steingrunn, gjorde at såkornet i den god jorden vokste seg stort og bar aks. For noen troende vil forfølgelse og motgang drive dem
vekk fra Gud, mens for andre vil disse tingene drive dem
mot Gud.
Når man blir forfulgt eller opplever vanskeligheter på grunn av sin tro på Jesus, så kan prøvelse bli til fristelse. Disse som tror en tid, er mennesker som kun har et overflatisk og følelsesbetont forhold til Jesus. De ligner på de fem dårlige jomfruene i lignelsen om brudepikene.
25:1ff
«Trengslen
(motgangen) betegner et press vi utsettes for mens forfølgelsen fører til at vi må lide på grunn av Ordet. Mennesker av denne typen tar imot nesten hvilken som helst religiøs propaganda.»
ThoralfXGilbrant.
Yet hath he not root in himself, but dureth for a while: for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
22Den som mottok såkorn blant tornebusker, er den som hører ordet. Men dette livets bekymringer og rikdommens forførelse kveler ordet, så det blir uten frukt.
#
Lukas sier at de "går fremover" – med andre ord at de begynner på vandringen. Og han legger til at "livets nytelser" er et av elementene som hindrer vekst – og at frukten som det ikke blir noe av, er den fullmodne frukten.
LukX8:14
Med andre ord kan det se ut som om det er frukt i emning, men den blir aldri moden og er derfor ikke brukendes til noe.
Markus legger til at også "lysten etter andre ting" er et element som kveler den gode frukten Gud ønsker i menneskers liv.
MarkX4:18
«Såkornet var god, jordsmonnet fint, veksten så lovende ut, men likevel ble det ikke noe av det. [..] Bekymring,
merimna, kommer av et ord som betyr å dele eller distrahere sinnet. Bekymringer gjør at sinn og tanker går i flere retninger. I stedet for at man skulle være opptatt med Gud. Rikdommen forespeiler fred og glede og trygghet, men er ikke i stand til å gi det.»
ThoralfXGilbrant.
He also that received seed among the thorns is he that heareth the word; and the care of this world, and the deceitfulness of riches, choke the word, and he becometh unfruitful.
23Men den som tok imot såkornet i god jord, det er den som hører ordet og forstår det, og som også bærer frem frukt og gir avkastning;
#
Lukas sier at: "det i den gode jorden, det er de som hører ordet og tar vare på det i et vakkert og godt hjerte, og som bærer frukt med tålmodighet."
LukX8:15
Markus sier at det gjelder "de som tar imot ordet."
MarkX4:20
Selv om det er fire slags jorsmonn i lignelsen, er det kun to resulater: Frukt eller ikke frukt.
Det
å høre må følges opp med
å gjøre. Hvis man vil ha frukt uten utålmodighet, blir man fort opprørt og mismodig. Ingrediensen til å bære god frukt er:
- Lytte til Guds ord.
- Ta vare på det.
- Vokte sitt hjerte mot urene tanker og følelser.
- Tålmodighet.
Men for ikke å glemme det aller viktigste, som rommer alle fire punktene, er følgende prinsipp av Jesus: "Jeg er vintreet, dere er grenene. Den som blir i meg, og jeg i ham, han bærer mye frukt; for uten meg kan dere intet gjøre."
JohX15:5
«Matteus sier at han forstår ordet, Markus at han tar imot det,
MarkX4:20 og
Lukas at han holder det fast.
LukX8:15
Alle uttrykker en del av det som er den fulle meningen med dette verset. Ikke alle sanne troende er like fruktbare. Alle hører, forstår og bærer frukt, men ikke i samme grad.»
ThoralfXGilbrant.
én gir hundre fold, én seksti, og én tretti.»
*
hundre, seksti og tretti ganger seg selv.
But he that received seed into the good ground is he that heareth the word, and understandeth it; which also beareth fruit, and bringeth forth, some an hundredfold, some sixty, some thirty.
24Og han la frem en annen lignelse for dem og sa:
«himmelens rike er likt en mann som sådde godt såkorn i åkeren sin.
#
Forklaring: "Den som sår det gode såkornet, er Menneskesønnen. Åkeren er verden, det gode såkornet er rikets barn."
13:37-38
Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is likened unto a man which sowed good seed in his field:
25Men da folkene sov, kom fienden hans og sådde ugress blant hveten, og gikk deretter bort.
#
Forklaring: "Ugresset er den ondes barn. Fienden som sådde det, er djevelen."
13:38-39
Denne ugress-arten lignet svært på hvete, men den var en giftig plantevekst som var farlig å spise. Først når frukten viste seg, kunne de skilles fra hverandre.
«Det ugresset som det her er tale om var sannsynlig
olem temulentum. Det var den jødiske bondens store bekymring. På et tidlig stadium var det så likt hvete at det var umulig, selv for en ekspert, å skille det ut. Men når det vokste opp, kunne selv et bam se at det var ugress. Nå var imidlertid røttene så viklet inn i hverandre at man ikke kunne rykke opp ugresset uten også å dra med seg hveten. Dette ugresset var giftig og forårsaket svimmelhet og kvalme hos den som fikk det i seg. Etter gammel jødisk tankegang var ikke dette ugresset en annen sort, men heller et degenerert hveteslag.
Det var mens folkene sov, at den onde sådde sitt såkorn. Ordene "og gikk så bort" er meget uttrykksfulle. Han kjente jordbunnen og visste at det onde såkornet ville feste rot og vokse. Han kunne bare så – og deretter gå sin vei. Nåden trenger stadig næring, mens synd og hykleri vokser vilt. Den tro han hadde på at hans onde såkorn skulle vokse, bør vi ha på Guds ord, og så skal vi gi det de beste vekstmuligheter.»
Kilde:XThoralfXGilbrant
But while men slept, his enemy came and sowed tares among the wheat, and went his way.
26Men da kornet hadde vokst opp og satt aks, kom også ugresset til syne.
#
«Når det gode begynner å vokse, blir også det onde mer åpenbart. Naturen lærer oss at nyttige planter alltid trenger stell, kultivering og vanning. Slik er det også med Guds ord, om det skal bli til nytte for oss. Det bærer ikke frukt med mindre vi steller vårt hjertes åker i bønn og innvielse. Det falske såkornet derimot vokser uansett jordbunn eller om noen tar seg av det.»
ThoralfXGilbrant.
But when the blade was sprung up, and brought forth fruit, then appeared the tares also.
27Da gikk husbondens tjenere til ham og sa: 'Herre, sådde du ikke godt såkorn i åkeren din? Hvor kommer da ugresset fra?'
So the servants of the householder came and said unto him, Sir, didst not thou sow good seed in thy field? from whence then hath it tares?
28Han sa til dem: 'Dette har en fiende gjort.' Tjenerne sa til ham: 'Vil du at vi skal gå og dra det opp?'
He said unto them, An enemy hath done this. The servants said unto him, Wilt thou then that we go and gather them up?
29Men han sa: 'Nei, for når dere drar opp ugresset, kan dere komme til å dra opp hvete sammen med det.
#
Husbondens tjenere – kanskje menighetens tilsynsmenn.
Åkeren er verden, ikke menigheten. I verden kan det være mange som gir seg ut for å være kristne eller blir tatt for å være det, men som ikke har en frelsende tro. De mangler Gudsfrykt og har ingen sann dybde i troen, og har ikke Den Hellige Ånd.
Ugresset i lignelsen lignet på hveten i utseende. Det er ikke her snakk om mennesker som åpenbart omfavnet et ugudelig liv eller som har en helt annen lære enn Jesus og apostlenes lærte. Da, sier Skriften, skal man få dem
ut av menigheten og ikke omgåes dem.
ÅpX2:14
1KorX5:9ff
Hvis ikke blir det fort sett på som en aksept av deres liv og lære.
Dersom man utviser en falsk kristen som ligner på en ekte kristen, så er det fare for at ekte kristne vil misforstå situasjonen og forlate menigheten. Da blir den ekte hveten rykket bort sammen med ugresset.
Dessuten kan man komme i fare for å utvise mennesker som ikke å kommet så langt på frelsens vei, eller har en vanskelig periode i livet trosmessig. Da er ikke utvisning men hjelp til å vende om, veien å gå.
But he said, Nay; lest while ye gather up the tares, ye root up also the wheat with them.
30La begge vokse sammen frem til høsten; og når høsttiden kommer, vil jeg si til høstfolkene: 'Sank først sammen ugresset og bind det i bunter for å brennes. Men hveten skal dere samle i loven min'.»
#
Forklaring: "Høsten er verdens ende, og høstfolkene er engler."
13:39
"Slik ugresset sankes sammen og brennes opp med ild, slik skal det være ved denne verdens ende. Menneskesønnen skal da sende ut englene sine, og de skal sanke ut av riket hans alt som fører til fall, og dem som gjør urett, og kaste dem i ildovnen. Der skal de gråte og skjære tenner. Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike."
13:40-43
Selv om man ikke skal rykke opp ugresset, så er det lurt å holde seg unna ugresset for sin egen del, når man blir oppmerksom på det. Hvis ikke kan man risikere få viklet inn røttene sine i røttene til ugresset.
Let both grow together until the harvest: and in the time of harvest I will say to the reapers, Gather ye together first the tares, and bind them in bundles to burn them: but gather the wheat into my barn.
|
31Han la frem en annen lignelse for dem og sa:
«Himmelens rike er likt et sennepsfrø som en mann tok og sådde i åkeren sin.
Another parable put he forth unto them, saying, The kingdom of heaven is like to a grain of mustard seed, which a man took, and sowed in his field:
32Det er det minste av alle frø. Men når det vokser opp, er det størst blant hagevekstene og blir til et tre, slik at himmelens fugler kommer og bygger rede i greinene på det.»
#
Minst av alle frø – blant mat-urtene. Sennepsføret er veldig lite. Det går opptil 760 frø på et gram, mens planten kan bli over 2 meter høy.
«Innenfor jødedommen symboliserte fugler i trær hedningenes komme til rikets velsignelser.»
ThoralfXGilbrant.
Which indeed is the least of all seeds: but when it is grown, it is the greatest among herbs, and becometh a tree, so that the birds of the air come and lodge in the branches thereof.
|
33Han fortalte dem en annen lignelse:
«Himmelens rike er likt en surdeig som en kvinne tok og skjulte i tre mål mel,
*
til alt var gjennomsyret.»
#
Det er slik Den Hellige Ånd er ment å virke i livet til en kristen.
Another parable spake he unto them; The kingdom of heaven is like unto leaven, which a woman took, and hid in three measures of meal, till the whole was leavened.
|
34Alt dette talte Jesus til folkemengden i lignelser, og uten lignelser talte han ikke noe til dem,
#
Dette kan tyde på at Jesus sa de samme lignelsene veldig mange ganger og til veldig mange mennesker når han underviste om Guds rike; at lignelser var regelen og alt annet unntaket.
All these things spake Jesus unto the multitude in parables; and without a parable spake he not unto them:
35for at det som var talt ved profeten skulle bli oppfylt, som sier: 'Jeg vil åpne min munn i lignelser, jeg vil tale om det som er holdt skjult fra verdens grunnvoll ble lagt'.
*
Sitatet er hentet fra Salmenes bok 78:2-3
That it might be fulfilled which was spoken by the prophet, saying, I will open my mouth in parables; I will utter things which have been kept secret from the foundation of the world.
36Deretter sendte Jesus bort folkemengden og gikk inn i huset. Og disiplene hans kom til ham og sa: «Forklar lignelsen om ugresset i åkeren for oss!»
Then Jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, Declare unto us the parable of the tares of the field.
37Han svarte dem og sa:
«Den som sår det gode såkornet, er Menneskesønnen.
He answered and said unto them, He that soweth the good seed is the Son of man;
38Åkeren er verden, det gode såkornet er rikets barn, men ugresset er den ondes barn.
The field is the world; the good seed are the children of the kingdom; but the tares are the children of the wicked one;
39Fienden som sådde det, er djevelen. Høsten er verdens ende, og høstfolkene er engler.
#
Høsten er verdens ende – Det vil si, slutten på denne tidsalderen som vi nå lever i, deretter skal Jesus skal komme å opprette sitt tusenårige rike på jorden. Først etter det rikets slutt, skal Gud skape en ny himmel og en ny jord. Johannes Åpenbaring går mer i detalj om disse tingene.
ÅpX20:1-6
The enemy that sowed them is the devil; the harvest is the end of the world; and the reapers are the angels.
40Slik ugresset sankes sammen og brennes opp med ild, slik skal det være ved denne verdens ende.
#
Denne verdens ende kan sikte til den endelige dommen, som kommer etter det Messianske 1000-års riket.
ÅpX20:11ff
As therefore the tares are gathered and burned in the fire; so shall it be in the end of this world.
41Da skal Menneskesønnen sende ut sine engler, og de skal sanke ut av hans rike alt som fører til fall, og dem som gjør urett,
#
Menneskesønnen skal da sende ut sine engler – dette er himmelske vesener som er eksperter i å skille ugress fra hvete, det falske fra det ekte.
alt som fører til fall – Gr: panta to scandala, det vil si, mennesker som fører andre ut i synd.
og dem som gjør urett – ikke dem som gjorde urett, men som gjør urett; det vil si mennesker som ikke har vendt om til Gud, alle hvis liv Gud ikke har noen reell innflytelse på.
dem som gjør urett – Bokstavelig: "dem som driver med lovløshet."
The Son of man shall send forth his angels, and they shall gather out of his kingdom all things that offend, and them which do iniquity;
42og kaste dem i ildovnen. Der skal de gråte og skjære tenner.
#
Livet har to utganger: Ildovnen er den ene, den andre er evig liv. De som tar imot Jesus, gir han rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn.
JohX1:12
And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
43Da skal de rettferdige skinne som solen i sin Fars rike. Den som har ører å høre med, la ham høre!
#
Den som har ører å høre med, la ham høre! – Formuleringen betyr at budskapet er viktig å legge seg på hjertet.
«Å skinne som solen betegner ikke her bare den klarhet som solen har i seg selv, men også at den er helt alene på himmelen. Det er intet omkring den som tar oppmerksomheten bort eller som hindrer den i å vise sin klarhet og herlighet.»
ThoralfXGilbrant.
Then shall the righteous shine forth as the sun in the kingdom of their Father. Who hath ears to hear, let him hear.
44 Igjen er himmelens rike likt en skatt som var gjemt i en åker, og som en mann fant og siden gjemte. Og i sin glede gikk han bort og solgte alt han eide, og kjøpte åkeren.
Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
45Igjen er himmelens rike likt en kjøpmann som lette etter vakre perler.
Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
46Og da han hadde funnet en meget verdifull perle, gikk han bort og solgte alt han eide, og kjøpte den.
Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
47Igjen er himmelens rike likt en not som ble kastet i havet og samlet fisk av alle slag.
#
Noten representerer mest sannsynlig evangeliet, og fiskene de som regner seg som kristne. Det er mange nominelle kristne blant de ekte kristne; mennesker som er kristne i navnet, men ikke ellers.
Det er ikke nok å oppfatte seg selv som Guds barn, også Gud må oppfatte oss som sine barn. De som tok imot Jesus, dem ga han rett til å bli Guds barn, de som tror på hans navn.
JohX1:12
Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
48Når den var full, dro de den inn til stranden. Og de satte seg ned og samlet de gode i kar, men kastet ut de dårlige.
#
Det var beregnet å være nærmere 2,2 milliarder kristne i verden i 2016. Tallet har ingen troverdighet. Langt fra alle er "god fisk". Verden hadde sett andreledes ut hvis bortimot 1/3 av menneskene trodde på Jesus med en frelsende tro; at han er deres Herre og Frelser.
Grunnen til at engler og ikke mennesker skal skille de gode fra de dårlige, er at vi mennesker ikke alltid er flinke nok til å bedømme folk. For det er snakk om gode og dårlige fisker, ikke om fisker og krabber, som er en helt annen art. Dersom en som kaller seg kristen lever i synd eller forsvarer synd, og ikke vil omvende seg, skal de utvises av det kristne felleskapet, ifølge Jesus. Da skal de sees på som krabber og ikke som fisk. Blant de lunkne i laodikea-menigheten derimot, kunne det være dårlig fisk med potensiale til å bli god fisk.
ÅpX3:14-22
18:15-17[;]
ÅpX2:14-16[;]
ÅpX2:20-21
Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
49Slik skal det bli ved verdens ende: Englene skal da komme og skille de onde fra de rettferdige,
So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,
50og kaste dem i ildovnen. Der skal de gråte og skjære tenner.»
And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
51Jesus sa til dem:
«Har dere forstått alt dette?»
De sa til ham: «Ja, Herre.»
Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
52Da sa han til dem:
«Derfor er enhver skriftlærd som er opplært for himmelens rike, lik en husherre som henter frem nytt og gammelt av sitt skattekammer.»
#
lik en husherre – lik overhodet i et hus.
gammelt og nytt – Det Gamle Testamentet og Det Nye Testamentet hører sammen; det nye bygger på det gamle like mye som det erstatter det gamle. Jesus bruker ved flere anledninger Det Gamle Testamentet for å forklare ting: Han henviste til Noas dager, til Adam og Eva før syndefallet, til Jona og fisken, til profetier, m.m. Også i brevene finner man gang på gang henvisninger til Det Gamle Testamentet. De sermonielle lovene gjelder ikke for kristne, og ikke de jødiske høtidene, ikke offer-praksisen, og ikke matlovene. Unntak er å spise kjøtt av selvdøde dyr og til å spise eller drikke dyreblod. Det er da også vanlig praksis i dagens Norge å tømme dyret for blod etter slakt.
Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
|
53Og det skjedde at da Jesus hadde avsluttet disse lignelsene, dro han bort derfra.
And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.
54Og da han var kommet til sitt eget hjemsted,
#
underviste han dem i synagogen deres, så de ble fylt av undring og sa: «Hvor fikk denne mannen denne visdommen og disse mektige gjerningene fra?
And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
55Er ikke dette tømmermannens sønn?
#
Markus sier: "Er ikke dette tømmermannen, Marias sønn?"
MarkX6:3 – altså at Jesus
også var tømmermann.
Heter ikke hans mor Maria? – og hans brødre Jakob og Joses og Simon og Judas?
Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
56Og hans søstre, er de ikke alle her hos oss? Hvor har da denne mannen alt dette fra?»
#
Det at ikke hans stefar Josef er nevnt, kan skyldes at han nå er død.
And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
57Og de tok anstøt av ham. Men Jesus sa til dem:
«En profet blir ikke foraktet andre steder enn på sitt eget hjemsted og i sitt eget hus.»
#
Markus føyer også til: "blant sine egne slektninger."
MarkX6:4
Og de tok anstøt av ham – Det vil si, de stolte ikke på ham, men så heller på ham som en som førte folk på avveie; for ordet for anstøt,
skandalizo, betyr å legge felle, eller å få noen til å snuble moralsk eller teologisk.
And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
58Og han gjorde ikke mange mektige gjerninger der, på grunn av deres vantro.
#
"Bortsett fra at han la hendene sine på noen få syke og helbredet dem."
MarkX6:5
Ikke forvent deg at Gud bryr seg om bønnene dine hvis ikke Jesus er mer for deg enn et vanlig menneske – heller ikke om du ser på ham som et veldig godt menneske. Jesus var Guds måte å bli født inn i verden på; han var Gud og menneske. Han var noe evig gammelt men også noe nytt.
And he did not many mighty works there because of their unbelief.