DAG
AFTEN
NATT
a-å
Matt
Mark
Luk
Joh
APG
Rom
1 Kor
2 Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1 Tess
2 Tess
1 Tim
2 Tim
Tit
Filem
Heb
Jak
1 Pet
2 Pet
1 Joh
2 Joh
3 Joh
Jud
Åp
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1Dette er den tredje gangen jeg kommer til dere. Etter utsagn fra to eller tre vitner skal hver sak stå fast.
#
Paulus siterer et prinsipp fra Moseloven, som også Jesus siterte. I denne sammenhengen kan det bety at når han kommer til Korint, vil han forhøre seg om tilstanden der, og da skal "to eller tre vitners utsagn" være nok til å gjøre seg opp en formening om eventuell problem-atferd, og hvilke konsekvenser det skal få for de involverte.
This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
2Jeg har sagt det til dere før og sier det igjen, på forhånd, som om jeg var der – slik som ved det andre besøket mitt.
#
De får samme advarsel nå i hans fravær, som de fikk sist gang han var hos dem.
For selv om jeg nå er fraværende, sier jeg til dem som har syndet og til alle andre: Hvis jeg kommer tilbake, vil jeg slett ikke vise skånsel.
I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again, I will not spare:
3For dere ønsker jo et bevis på at det er Kristus som taler gjennom meg – han som ikke er svak mot dere, men som er mektig blant dere.
#
men som er mektig blant dere – Enten ved tegn og under som hadde skjedd der, eller ved sykdom og problemer som beskrevet i forbindelse med nattverden: "For den som spiser og drikker uverdig, uten å gjøre forskjell på Herrens legeme og et vanlig måltid, han spiser og drikker dom over seg selv. Derfor er det mange svake og syke blant dere, og mange som sovner inn."
1KorX11:29-30
Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
4For selv om han ble korsfestet i svakhet, så lever han likevel ved Guds kraft. Også vi er svake i ham, men hos dere skal vi – ved Guds kraft – leve ved ham.
#
Slik Jesus var i sin jordiske skikkelse, var også apostlene; de var underlagt forgjengelighet og sårbarhet. Men slik Guds kraft reiste opp Jesus fra døden, slik skal også apostlene vise seg som sanne apostler, ved den samme overnaturlige kraften. For eksempel vekket Peter opp ei død jente.
APGX9:40
For though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
5Ransak dere selv om dere er i troen! Prøv dere selv! Eller kjenner dere ikke dere selv, hvordan Jesus Kristus er i dere? Hvis ikke, består dere ikke prøven.
#
Istedenfor å lure på om Paulus var ekte troende, (vers 3), burde de heller ransake seg selv, om de selv var ekte troende.
Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates?
6Men jeg har tillitt til deres konklusjon angående oss, at vi ikke forkastes som ekte troende.
But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
7Jeg ber til Gud at dere ikke må gjøre noe ondt. Jeg ber ikke om å få vist at vi bestå prøven, men heller at dere må gjøre det gode – selv om det da kan se ut som om vi ikke består prøven.
#
..selv om det da kan se ut som om vi ikke består prøven – Det ville være lettere for Paulus og apostlene å bevise sin gudommelige autoritet og profetiske tjeneste om ting ikke var på stell, enn om det var på stell. Men han vil heller at ting er på stell, selv om det altså ville frata dem muligheten til å bevise sin apostoliske autoritet.
Now I pray to God that ye do no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
8For vi kan ikke gjøre noe som er imot sannheten, men bare det som er
for sannheten.
#
Apostlene vil ikke at korinterne gjør noe som strider mot sannheten, bare for at de skal få anledning til å bevise at Guds kraft bor i dem. De vil at sannheten skal seire, uavhengig av om det er til fordel for dem selv eller ikke. Kontrasten til profeten Jona i det gamle testamentet er slående.
For we can do nothing against the truth, but for the truth.
9For vi gleder oss når vi er svake og dere er sterke. Dette er også vår bønn, at dere må bli fullkomne.
#
For vi gleder oss når vi er svake og dere er sterke – Apostlene gledet seg når korinterne fremsto som åndelig modne i tro og gjerning – selv om apostlene da ville fremstå som svake, siden de ikke trengte å bevise sin apostoliske autoritet, som var gitt dem av Gud.
Dette er også vår bønn, at dere må bli fullkomne – Ordet "bli fullkommen" henspiller på en legemsdel som er ute av ledd, og som trenger å komme på plass igjen. De trengte å bli åndelig modne og fungere som legemsdeler på Jesu legeme, som menigheten er ment å være. De måtte omvende seg fra splittelsen, syndene, tilliten til falske apostler og mistilliten til ekte apostler.
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
10Derfor skriver jeg dette mens jeg er borte fra dere, så jeg ikke må gå strengt fram når jeg kommer, etter den myndighet Herren har gitt meg til å bygge opp og ikke til å rive ned.
#
..ikke til å rive ned – Eksempler på en slik apostolisk myndighet, er Ananias og Saffira sin død foran føttene til Peter,
APGX5:1-10 og mannen som ble overgitt til Satan til kjødets ødeleggelse av Paulus.
1KorX5:5
Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
11Til slutt, brødre, Gled dere! Bli fullkomne!
#
Strekk dere etter det åndelig og moralsk fullkomne!
La dere formane! Ha det samme sinn! Lev i fred
med hverandre! – og kjærlighetens og fredens Gud skal være med dere!
Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
12Hils hverandre med et hellig kyss!
Greet one another with an holy kiss.
13Alle de hellige hilser dere.
All the saints salute you.
14Måtte Herren Jesu Kristi nåde, Guds kjærlighet og Den Hellige Ånds samfunn være med dere alle! Amen.
#
(Det andre brevet til korinterne var skrevet av Titus og Lukas i Filippi, en by i Makedonia.)
#
Den siste setningen i parentes er ikke tatt med i "Bibelen Guds Ord" - oversettelsen, men den er med i den originale King James Bibelen, hvor den også står i parentes. Teksten er altså ikke fra Paulus, men er tilføyd senere, og er ment å være en opplysning.
The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
(The second epistle to the Corinthians was written from Philippi, a city of Macedonia, by Titus and Lucas.)