DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3 4 5

Den levende steinen og det hellige folket
1Legg derfor vekk all ondskap, all svik og hykleri, misunnelse og all baksnakking. #
Fem ting som ikke hører hjemme hos en gjenfødt kristen.
Stripe Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings, Stripe

2Lengt, som nyfødte barn, etter ordets uforfalskede melk, så dere kan vokse ved den #
Lengt, som nyfødte barn – Med andre ord en sterk lengsel, for en nyfødt trenger melk for å overleve.
etter ordets uforfalskede melk – Bibelen er ren, uforfalsket melk. Andre kilder kan både være rene og mindre rene. Noen kan være direkte giftige.
så dere kan vokse ved den – Kristne kan umulig vokse åndelig sett uten å lese Guds ord; uten å sette seg inn i hvem Gud er og hvordan han er, hva han liker og misliker, hva han har gjort og hva han skal gjøre.
Stripe As newborn babes, desire the sincere milk of the word, that ye may grow thereby: Stripe

3så sant dere har smakt at Herren er god. #
Det å smake på en god rett, er noe helt annet enn bare å lese om den.
Stripe If so be ye have tasted that the Lord is gracious. Stripe

4Kom til ham, som til den levende steinen som ble vraket av mennesker, men som er dyrbar, utvalgt av Gud. #
En invitasjon som går ut til alle mennesker.
Stripe To whom coming, as unto a living stone, disallowed indeed of men, but chosen of God, and precious, Stripe

5Bli også dere, lik levende steiner, oppbygd til et åndelig hus, et hellig presteskap til å bære fram åndelige offer, som er til glede for Gud ved Jesus Kristus. #
Vi kristne må ha med Jesus i alt vi gjør i tjeneste for Gud, dersom vi skal være til glede for Gud.
Stripe Ye also, as lively stones, are built up a spiritual house, an holy priesthood, to offer up spiritual sacrifices, acceptable to God by Jesus Christ. Stripe

6Derfor står det også i Skriften: 'Se, Jeg legger i Sion en hoved-hjørnestein, utvalgt og dyrebar. Den som tror på ham, skal slett ikke bli gjort til skamme.' #
Hoved-hjørnesteinen representerer det bærende elementet i en bygning. Tar man bort den, faller huset før eller siden sammen.
slett ikke gjort til skamme – indikerer det motsatte av å bli gjort til skamme, som er å bli gjort ære på. Sitatet er hentet fra Jesaja 28:16.
Stripe Wherefore also it is contained in the scripture, Behold, I lay in Sion a chief corner stone, elect, precious: and he that believeth on him shall not be confounded. Stripe

7Derfor er det for dere som tror, han er dyrebar. Men for de ulydige er steinen som bygningsmennene forkastet, blitt en hoved-hjørnestein,
Stripe Unto you therefore which believe he is precious: but unto them which be disobedient, the stone which the builders disallowed, the same is made the head of the corner, Stripe

8og en snublestein og en anstøtsklippe. Det er disse som snubler i sin ulydighet mot Ordet; til det var de også utpekt. #
..en snublestein og en anstøtsklippe – Samme stein er både til redning og til fall, avhengig av hvem som kommer til den og med hvilken innstilling. For de troende i vers 6 er Jesus redningen. For de ulydige i vers 7 er han en snublestein som stopper dem fra å komme til Gud. For Jesus representerer lydighet til Gud. Han sperrer veien for ulydige mennesker med religiøse tendenser.
..disse som snubler .. mot Ordet, til de var de også utpekt – De ulydige er utpekt til å snuble mot Ordet; det blir konsekvensen av deres ulydighet. For dem blir Ordet – Jesus – en hjørnestein til fall.
Stripe And a stone of stumbling, and a rock of offence, even to them which stumble at the word, being disobedient: whereunto also they were appointed. Stripe

9Men dere er en utvalgt slekt, et kongelig presteskap, et hellig folk, et eiendomsfolk, for at dere skal forkynne hans storhet som kalte dere ut av mørket og inn i sitt underfulle lys.
Stripe But ye are a chosen generation, a royal priesthood, an holy nation, a peculiar people; that ye should shew forth the praises of him who hath called you out of darkness into his marvellous light: Stripe

10Dere som før ikke var et folk, har nå blitt Guds folk; dere som før ikke hadde funnet barmhjertighet, har nå fått barmhjertighet. #
barmhjertighet – en nådefull medlidenhet fra Gud.
Stripe Which in time past were not a people, but are now the people of God: which had not obtained mercy, but now have obtained mercy. Stripe


Å leve i verden
11Mine kjære elskede! Jeg formaner dere som fremmede og utlendinger: Avstå fra kjødelige lyster som strider mot sjelen. #
Det vil si, slike ting som går imot Guds vilje, det man vet med seg selv er galt.
Stripe Dearly beloved, I beseech you as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; Stripe

12Lev rett blant hedningene, slik at de, selv om de baktaler dere og kaller dere onde, kan se deres gode gjerninger og prise Gud den dagen han besøker dem.
Stripe Having your conversation honest among the Gentiles: that, whereas they speak against you as evildoers, they may by your good works, which they shall behold, glorify God in the day of visitation. Stripe

13Underordne dere under enhver menneskelig ordning for Herrens skyld #
Vi kristne skal ikke drive med opprør, men med sjelevinning og Gudsreklame.
– enten det nå er under en konge som den høyeste,
Stripe Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake: whether it be to the king, as supreme; Stripe

14eller under landshøvdinger som er sendt ut fra ham for å straffe dem som gjør ondt og hedre dem som gjør godt.
Stripe Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well. Stripe

15For slik er det Guds vilje, at dere ved å gjøre det gode skal stoppe munnen på uforstandige og tankeløse mennesker. #
uforstandige og tankeløse mennesker – de som ikke forstår seg på Guds ord og Guds vilje, og som heller ikke er villig til å endre oppfatning. De kan beskylde sanne kristne for å spre hat og fordommer fordi vi ikke har samme verdier som verden har, som for eksempel:
- at Jesus alene er veien til Gud.
- At livet har to utganger; evig liv og evig pine.
- At abort er fosterdrap
- At kjønnsforskjeller er medfødte og uforanderlige.
- Hva som er tillat seksualitet.
Men når de ser at kristne oppfører seg over gjennomsnittlig bra, er hjelpsomme, vennlige og ærlige, så vil de selv fremstå som fordomsfulle baktalere – for det som blir sagt, stemmer ikke med hva andre ser.
Dessuten: Dersom Gud en dag kaller på noen av dem som har overhørt "de uforstandige og tankeløse" sin baksnakking, så vil kanskje det gode inntrykket disse har fått av kristne, veie tyngre enn baksnakkingen. VersX12
Stripe For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men: Stripe

16Dere skal være som frie, men uten å bruke deres frihet som påskudd til å gjøre ondt, men til å være Guds tjenere.
Stripe As free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness, but as the servants of God. Stripe

17Vis alle ære! Elsk brorskapet! #
Det vil si, det inderlige felleskapet som er ment å være blant sanne kristne.
Frykt Gud! Vis kongen ære!
Stripe Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the king. Stripe

18Dere tjenere, vær deres herrer underordnet med all frykt – ikke bare de gode og milde, men også de vanskelige.
Stripe Servants, be subject to your masters with all fear; not only to the good and gentle, but also to the froward. Stripe

19For det er prisverdig om noen, på grunn av sin samvittighet overfor Gud, tåler sorgen når man lider urettferdig.
Stripe For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully. Stripe

20For hvilken ros fortjener dere vel dersom dere, når dere har syndet, holder ut straffen? Men dersom dere holder ut når dere gjør godt og så må lide for det, da ser Gud på det med velvilje.
Stripe For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? but if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently, this is acceptable with God. Stripe

21For til dette ble dere kalt. For også Kristus led for oss; han etterlot oss et eksempel, for at dere skulle følge i hans fotspor.
Stripe For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps: Stripe

22For han gjorde ingen synd, og det ble heller ikke funnet svik i hans munn.
Stripe Who did no sin, neither was guile found in his mouth: Stripe

23Han skjelte ikke igjen når han ble utskjelt, og truet ikke når han led, men overlot det til ham som dømmer rettferdig.
Stripe Who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: Stripe

24Og han bar våre synder på sin egen kropp opp på treet, for at vi, døde fra syndene, skal leve for rettferdigheten. Ved hans sår ble dere leget. #
for at vi, døde fra syndene, skal leve for rettferdigheten – NB88: "for at vi skal dø bort fra syndene og leve for rettferdigheten."
Ved hans sår ble dere leget – Legedom for sjelen. Jesus beskrev synd som en sykdomstilstand, når han sa om tollere og syndere: "Det er ikke de friske som trenger lege, men de som er syke." MattX9:12
Det var ved hans sår og hans død at verdens synd ble sonet. Det var slik han tok på seg den straffen vi skulle hatt, på seg selv. Det er et guddommelig prinsipp at synd må sones med blod.
Legedommen består i at man er fullkomment tilgitt, og at nye sår man får, leges etter følgende prinsipp: "Dersom vi bekjenner våre synder, er han trofast og rettferdig, så han forlater oss våre synder og renser oss fra all urettferdighet." 1JohX1:9
Stripe Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed. Stripe

25For dere var som bortkomne får, men har nå vendt tilbake til hyrden og tilsynsmannen for deres sjeler.
Stripe For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the Shepherd and Bishop of your souls. Stripe


Stripe
1PetX1 1PetX2 1petX3


Pixel