DAG AFTEN NATT a-å
Matt Mark Luk Joh APG Rom 1 Kor 2 Kor Gal Ef Fil Kol 1 Tess 2 Tess 1 Tim 2 Tim Tit Filem Heb Jak 1 Pet 2 Pet 1 Joh 2 Joh 3 Joh Jud Åp

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Guds medarbeidere og Guds bygning
1Og jeg, brødre, kunne likevel ikke tale til dere som til åndelige, men bare som til kjødelige, #
som mennesker slik de er av naturen, uten Den Hellige Ånd,
som til spedbarn i Kristus.
Stripe And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ. Stripe

2Jeg har gitt dere melk å drikke – ikke fast føde, for dere tålte det ikke. Heller ikke nå tåler dere det.
Stripe I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able. Stripe

3For dere er ennå kjødelige. For når det er misunnelse og strid og partier blant dere, er dere ikke da kjødelige og vandrer på menneskelig vis? #
Som en motsetning til å vandre på Gudommelig vis, i ydmykhet, kjærlighet og enhet.
Stripe For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men? Stripe

4For når en sier: 'Jeg holder meg til Paulus!' – og en annen: 'Jeg holder meg til Apollos!' – er dere ikke da kjødelige? #
– Lik alle andre mennesker?
Stripe For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal? Stripe

5Hvem er vel Paulus? Eller hvem er vel Apollos? – annet enn tjenere som førte dere til troen, den som Herren ga til hver og en av dere?
Stripe Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man? Stripe

6Jeg har plantet, Apollos vannet, men Gud ga vekst.
Stripe I have planted, Apollos watered; but God gave the increase. Stripe

7Derfor er de ikke noe, verken den som planter eller den som vanner, men bare Gud som gir vekst.
Stripe So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase. Stripe

8Den som planter og den som vanner, er ett. #
De er begge med og legger grunnlaget for den åndelige veksten som bare Gud kan gi.
Og enhver skal få sin egen lønn i forhold til sin egen innsats.
Stripe Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour. Stripe

9For vi er Guds medarbeidere, og dere er Guds åkerland, Guds bygning.
Stripe For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building. Stripe

10I henhold til den nåde Gud har gitt meg, har jeg lagt grunnvollen som en klok byggmester, og en annen bygger videre. #
Det vil si, andre Gudfryktige lærere i Guds tjeneste, som for eksempel Apollos.
Men hver enkelt må være nøye med hvordan han selv bygger videre.
Stripe According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon. Stripe

11For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, som er Jesus Kristus.
Stripe For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ. Stripe

12Hvis da noen bygger på denne grunnvollen med gull, sølv, kostbare steiner, eller med tre, høy eller strå –
Stripe Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble; Stripe

13så skal det en gang vise seg hva slags arbeid den enkelte har gjort. For dagen skal vise det; #
For dagen skal vise det – Den dagen Guds barn skal møte Jesus i det hinsidige.
for den åpenbares med ild, og ilden skal prøve hvordan den enkeltes verk er.
Stripe Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is. Stripe

14Om byggverket enhver har reist blir stående, skal han få sin lønn.
Stripe If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward. Stripe

15Dersom byggverket brenner opp, skal han miste lønnen. Selv skal han bli frelst, men da som gjennom ild. #
Dersom byggverket brenner opp – Det kan handle om feil prioriteringer, eller gode gjerninger med feil motiv. Til syvende og sist er det troen på Jesus som gir oss evig liv, ikke gjerningene våre. Men – med gode gjerninger av et oppriktig hjerte, og med å prioritere Gud og andre foran seg selv, så følger det med lønn i himmelen. Slik blir det når byggverket ikke brenner opp. MattX6:20
Stripe If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire. Stripe

16Vet dere ikke at dere er Guds tempel, og at Guds Ånd bor i dere?
Stripe Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you? Stripe

17Dersom noen ødelegger Guds tempel, ham skal Gud ødelegge; for Guds tempel er hellig, og dette tempelet er dere.
Stripe If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are. Stripe

18La ingen bedra seg selv! Hvis noen av dere regner seg som vis i denne verden, så la ham da bli en dåre, slik at han kan bli vis! #
Hvis noen av dere regner seg som vis i denne verden – det vil si, med verdslig visdom etter verdslig målestokk.
så la ham da bli en dåre, slik at han kan bli vis – Man må ifølge dette verset gi avkall på verdslig visdom slik at man kan fylle seg med Guds visdom.
Stripe Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise. Stripe

19For denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det står skrevet: 'Han fanger de vise i deres list.' *
Sitatet er hentet fra Job 5:13
Stripe For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness. Stripe

20– og et annet sted: 'Herren kjenner de vises tanker, at de er tomme.' *
Sitatet er hentet fra Salme 94:11
Stripe And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain. Stripe

21La derfor ingen rose seg av mennesker! #
For eksempel av å kjenne en kjendis. Eller det å være opptatt av mennesker med høy utdanning, mye visdom eller et åndelig rennommé.
For alt hører dere til;
Stripe Therefore let no man glory in men. For all things are yours; Stripe

22enten det nå er Paulus eller Apollos eller Kefas, #
Ingen forkynner er herre over menigheten – de er Guds redskaper i den. Menigheten er ikke gitt til dem av Gud, men de er gitt til menigheten av Gud. Og som Guds gaver bør de også verdsettes og respekteres.
enten det er verden eller liv eller død, enten det er det som nå er, eller det som skal komme – alt hører dere til.
Stripe Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours; Stripe

23Men dere hører Kristus til, og Kristus hører Gud til. #
Men dere hører Kristus til – Det er en lysende fremtid i det hinsidige for dem som tilhører Jesus, men det er også premisset for alt det andre i vers 22.
Stripe And ye are Christ's; and Christ is God's. Stripe


Stripe
1KorX2 1KorX3 1KorX4


Pixel